福音家园
阅读导航

他只管预备义人却要穿上;他的银子无辜的人要分取 -约伯记27:17

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:27:17他只管预备,义人却要穿上;他的银子,无辜的人要分取。

新译本:他儘管预备,义人却要穿上;他的银子,无辜的人也要瓜分。

和合本2010版: 他儘管堆积,义人却要穿上,无辜的人却要分取银子。

思高译本: 他们固然预备,但义人来穿,无辜者要分取他们的金银。

吕振中版:他儘管豫备,义人却必拿去穿;他的银子、无辜人必分取。

ESV译本:he may pile it up, but the righteous will wear it, and the innocent will divide the silver.

文理和合本: 然彼备之、而义人衣之、无辜者分其金、

神天圣书本: 他诚可备之、惟公道者必衣之、而无罪者、必分其银也。

文理委办译本经文: 而衣适为义人之衣、金适为善人之金、

施约瑟浅文理译本经文: 伊可备之。惟义者将穿其衣无罪者分其银。

马殊曼译本经文: 伊可备之。惟义者将穿其衣无罪者分其银。

现代译本2019: 义人却要来穿他的衣服,

相关链接:约伯记第27章-17节注释

更多关于: 约伯记   人却   银子   经文   无辜   的人   穿上   无辜者   无罪   他们的   也要   善人   人来   要来   人要   公道   拿去   却要   书本   金银   原文   委办   约瑟   衣服

相关主题

返回顶部
圣经注释