在大水和水族以下的阴魂战兢 -约伯记26:5
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:26:5在大水和水族以下的阴魂战兢。
新译本:
称讚 神伟大的作为
阴魂和在水中居住的,都在水下痛苦不堪。和合本2010版: 在大水和水族以下,阴魂战兢。
思高译本: 幽魂在地下打颤,海底与居于海底的,惊恐不已。
吕振中版:『地下阴魂都震憟战兢,水和住水中的族类也都恐怖惊慌。
ESV译本:The dead tremble under the waters and their inhabitants.
文理和合本: 在大水及水族之下、幽魂战慄、
神天圣书本: 在各水之下有无生之物造成、其居在水也。
文理委办译本经文: 九泉之下、幽冥之众、俱畏上帝。
施约瑟浅文理译本经文: 死能者及其中居民在水底战慄。
马殊曼译本经文: 死能者及其中居民在水底战慄。
现代译本2019:
[比勒达发言:]
相关链接:约伯记第26章-5节注释