福音家园
阅读导航

你向谁发出言语来?谁的灵从你而出? -约伯记26:4

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:26:4你向谁发出言语来?谁的灵从你而出?

新译本:你靠谁发言呢?谁的灵从你而出呢?

和合本2010版: 你向谁发出言语?谁的灵从你而出?

思高译本: 你说这些话是指教谁?从你心裏发出的是什么精神?

讚美天主的威能

吕振中版:你发言、靠谁帮助呢?有谁的灵气从你而出呢?

ESV译本:With whose help have you uttered words, and whose breath has come out from you?

文理和合本: 尔向谁而言、谁之灵自尔而出、

神天圣书本: 汝向谁有出言乎。且谁之神灵有临于汝上乎。

文理委办译本经文: 尔之欲教者何人、尔之所感者何神。

自言亦识上帝能力无边广大难以测度

施约瑟浅文理译本经文: 尔尽情言于谁耶。谁风得自尔耶。

马殊曼译本经文: 尔尽情言于谁耶。谁风得自尔耶。

现代译本2019: 然而你想,谁会听你的指教呢?

相关链接:约伯记第26章-4节注释

更多关于: 约伯记   而出   谁的   经文   向谁   的是   言语   你说   你想   神灵   天主   谁会   灵气   你心   书本   原文   之灵   委办   自言   所感   约瑟   上帝   能力   精神

相关主题

返回顶部
圣经注释