你向谁发出言语来?谁的灵从你而出? -约伯记26:4
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:26:4你向谁发出言语来?谁的灵从你而出?
新译本:你靠谁发言呢?谁的灵从你而出呢?
和合本2010版: 你向谁发出言语?谁的灵从你而出?
思高译本: 你说这些话是指教谁?从你心裏发出的是什么精神?
讚美天主的威能
吕振中版:你发言、靠谁帮助呢?有谁的灵气从你而出呢?
ESV译本:With whose help have you uttered words, and whose breath has come out from you?
文理和合本: 尔向谁而言、谁之灵自尔而出、
神天圣书本: 汝向谁有出言乎。且谁之神灵有临于汝上乎。
文理委办译本经文: 尔之欲教者何人、尔之所感者何神。
自言亦识上帝能力无边广大难以测度
施约瑟浅文理译本经文: 尔尽情言于谁耶。谁风得自尔耶。
马殊曼译本经文: 尔尽情言于谁耶。谁风得自尔耶。
现代译本2019: 然而你想,谁会听你的指教呢?
相关链接:约伯记第26章-4节注释