福音家园
阅读导航

无智慧的人蒙你何等的指教!你向他多显大知识! -约伯记26:3

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:26:3无智慧的人蒙你何等的指教!你向他多显大知识!

新译本:无智慧的,你怎样教导他,显明你丰盛的智慧!

和合本2010版: 无智慧的人蒙你何等的指教!你向他显出丰富的知识。

思高译本: 你给无知的人出过什么主意,表现了你丰富的智慧?

吕振中版:无智慧的人、你怎样忠告他,使他多知成功的谋畧呀!

ESV译本:How you have counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!

文理和合本: 无知者、尔若何启迪之、大显实智、

神天圣书本: 汝怎样有议其无智者乎。汝怎样有尽说其事之实样乎。

文理委办译本经文: 尔所训诲、非无智者乎、非欲以此彰尔明哲哉。

施约瑟浅文理译本经文: 如何议彼无智者。如何大彰其事如现在者。

马殊曼译本经文: 如何议彼无智者。如何大彰其事如现在者。

现代译本2019: 像我这样愚拙的人,

相关链接:约伯记第26章-3节注释

更多关于: 约伯记   的人   智慧   智者   经文   其事   向他   明哲   大显   愚拙   知识   显明   使他   启迪   丰盛   你给   出过   书本   忠告   原文   像我这样   主意   欲以   无知

相关主题

返回顶部
圣经注释