无能的人蒙你何等的帮助!膀臂无力的人蒙你何等的拯救! -约伯记26:2
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:26:2无能的人蒙你何等的帮助!膀臂无力的人蒙你何等的拯救!
新译本:「无能力的,你怎样帮助他,膀臂无力的,你怎样拯救他!
和合本2010版: 「无能的人蒙你何等的帮助!膀臂无力的人蒙你何等的拯救!
思高译本: 无能为力的人,你怎样援助了他?无力的手臂,你怎样支持了他?
吕振中版:『无能力的人、你怎样帮助他呀!膀臂无力的人、你怎样拯救他呀!
ESV译本:“How you have helped him who has no power! How you have saved the arm that has no strength!
文理和合本: 无力者、尔若何助之、弱臂者、尔若何救之、
神天圣书本: 汝怎样有助其无能者乎、而救其无力之臂乎。
文理委办译本经文: 尔所助、非无力者乎、尔所救、非无能者乎。
施约瑟浅文理译本经文: 尔如何助彼无德者。如何救无力者之臂。
马殊曼译本经文: 尔如何助彼无德者。如何救无力者之臂。
现代译本2019: 你对我这个无能的人确实给了不少帮助!
相关链接:约伯记第26章-2节注释