藉他的灵使天有妆饰;他的手刺杀快蛇 -约伯记26:13
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:26:13藉他的灵使天有妆饰;他的手刺杀快蛇。
新译本:他以自己的气使天晴朗,他的手刺穿逃跑的蛇。
和合本2010版: 他藉自己的灵使天空晴朗;他的手刺杀爬得快的蛇。
思高译本: 他一嘘气,天气清朗;他亲手戳穿了飞龙。
吕振中版:藉着他的嘘气、天空就晴朗;他的手又刺杀了飞奔的蛇。
ESV译本:By his wind the heavens were made fair; his hand pierced the fleeing serpent.
文理和合本: 以其神妆饰碧落、以其手刺杀飞龙、
神天圣书本: 他以厥神风而曾修餙诸天、且厥手已成其曲蛇矣。
文理委办译本经文: 鼓其气、穹苍朗霁、展其力、龙宿罗布。
施约瑟浅文理译本经文: 饰诸夫以风。曲蛇亦厥手造。
马殊曼译本经文: 饰诸夫以风。曲蛇亦厥手造。
现代译本2019: 他吹气洁净了天空;
相关链接:约伯记第26章-13节注释