福音家园
阅读导航

他以能力搅动(或译:平静)大海;他藉知识打伤拉哈伯 -约伯记26:12

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:26:12他以能力搅动(或译:平静)大海;他藉知识打伤拉哈伯,

新译本:他以能力搅动大海,以聪明击伤拉哈伯。

和合本2010版: 他以能力搅动( [ 26.12] 「搅动」或译「平静」。)大海,藉知识打伤拉哈伯

思高译本: 他以威力使海洋动荡,以明智击伤了海怪。

吕振中版:他用他的能力搅动大海;藉着他的灵巧、他把拉哈龙击伤。

ESV译本:By his power he stilled the sea; by his understanding he shattered Rahab.

文理和合本: 以其能平静沧海、以其智击破波涛、

神天圣书本: 他以厥能而分海矣、且他以厥智而打傲者也。

文理委办译本经文: 施其大能、海波汹涌、行其大智、洪涛恬静、

施约瑟浅文理译本经文: 其分海以权。击猛浪以智。

马殊曼译本经文: 其分海以权。击猛浪以智。

现代译本2019: 他的大能平静了大海,

相关链接:约伯记第26章-12节注释

更多关于: 约伯记   他以   大海   经文   平静   能力   以其   大智   哈伯   大能   知识   海波   威力   他把   灵巧   波涛   恬静   动荡   沧海   者也   书本   汹涌   明智   他用

相关主题

返回顶部
圣经注释