福音家园
阅读导航

在水面的周围划出界限直到光明黑暗的交界 -约伯记26:10

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:26:10在水面的周围划出界限,直到光明黑暗的交界。

新译本:在水面划出界限,直到光与暗的交界。

和合本2010版: 他在水面上划一圆圈,直到光明与黑暗的交界。

思高译本: 在水面上划了一圆圈,当作光明与黑暗的分界。

吕振中版:在水面上画个圆的天涯,就是光暗的交界。

ESV译本:He has inscribed a circle on the face of the waters at the boundary between light and darkness.

文理和合本: 划界于水面、至明暗之境、

神天圣书本: 他以堤界而曾围诸水、待至光与暗将尽而完也。

文理委办译本经文: 圆包环海、以示幽显。

施约瑟浅文理译本经文: 其围水以围。至日夜归尽。

马殊曼译本经文: 其围水以围。至日夜归尽。

现代译本2019: 他在海面上画了地平线,

相关链接:约伯记第26章-10节注释

更多关于: 约伯记   水面   光明   经文   他在   黑暗   圆圈   界限   日夜   分界   他以   海面   地平线   以示   书本   画了   之境   明暗   上画   原文   委办   约瑟   天涯   上划一

相关主题

返回顶部
圣经注释