在山上被大雨淋湿因没有避身之处就挨近磐石 -约伯记24:8
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:24:8在山上被大雨淋湿,因没有避身之处就挨近磐石。
新译本:他被山上的大雨淋湿,因为没有躲避之处就紧抱磐石。
和合本2010版: 他们在山上被大雨淋湿,因没有避身之处就拥抱磐石。
思高译本: 在山中为暴雨淋透,因无处避身,而卧于磐石下。
吕振中版:他们被山上的暴雨淋湿透,因无躱避处就紧贴着磐石。
ESV译本:They are wet with the rain of the mountains and cling to the rock for lack of shelter.
文理和合本: 为山雨所淋、因无避所、栖身磐石、
神天圣书本: 其受山岭之各阵雨所湿、且因无庇而抱磐石也。
文理委办译本经文: 登山遇雨、栖身巖穴。
施约瑟浅文理译本经文: 被湿以山雨。为无被而窜石下。
马殊曼译本经文: 被湿以山雨。为无被而窜石下。
现代译本2019: 他们被山上的暴雨淋透了,
相关链接:约伯记第24章-8节注释