他们使穷人离开正道;世上的贫民尽都隐藏 -约伯记24:4
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:24:4他们使穷人离开正道;世上的贫民尽都隐藏。
新译本:他们使穷人离开大道,世上的贫民都一起躲藏起来。
和合本2010版: 他们使贫穷人离开正道;世上的困苦人尽都隐藏。
思高译本: 迫使穷人离开正路,使境内的贫民隐藏不露。
吕振中版:他们推着穷人离开大路;地上困苦人一槪躱藏着。
ESV译本:They thrust the poor off the road; the poor of the earth all hide themselves.
文理和合本: 使贫者避道、世间穷民、尽皆藏匿、
神天圣书本: 伊等使困者转离其道路、地之贫者、皆同自匿也。
文理委办译本经文: 遇贫乏者辟之于途、令无地可容。
施约瑟浅文理译本经文: 又逐贫者出道外。世之贫者集而自避。
马殊曼译本经文: 又逐贫者出道外。世之贫者集而自避。
现代译本2019: 他们不让贫民享受应得的权利,
相关链接:约伯记第24章-4节注释