福音家园
阅读导航

他们使穷人离开正道;世上的贫民尽都隐藏 -约伯记24:4

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:24:4他们使穷人离开正道;世上的贫民尽都隐藏。

新译本:他们使穷人离开大道,世上的贫民都一起躲藏起来。

和合本2010版: 他们使贫穷人离开正道;世上的困苦人尽都隐藏。

思高译本: 迫使穷人离开正路,使境内的贫民隐藏不露。

吕振中版:他们推着穷人离开大路;地上困苦人一槪躱藏着。

ESV译本:They thrust the poor off the road; the poor of the earth all hide themselves.

文理和合本: 使贫者避道、世间穷民、尽皆藏匿、

神天圣书本: 伊等使困者转离其道路、地之贫者、皆同自匿也。

文理委办译本经文: 遇贫乏者辟之于途、令无地可容。

施约瑟浅文理译本经文: 又逐贫者出道外。世之贫者集而自避。

马殊曼译本经文: 又逐贫者出道外。世之贫者集而自避。

现代译本2019: 他们不让贫民享受应得的权利,

相关链接:约伯记第24章-4节注释

更多关于: 约伯记   贫民   穷人   经文   世上   正道   大路   正路   困苦   贫乏   书本   藏着   之于   不露   推着   贫穷   境内   原文   委办   人尽   尽皆   约瑟   世间   地上

相关主题

返回顶部
圣经注释