福音家园
阅读导航

杀人的黎明起来杀害困苦穷乏人夜间又作盗贼 -约伯记24:14

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:24:14杀人的黎明起来,杀害困苦穷乏人,夜间又作盗贼。

新译本:杀人的黎明起来,杀戮困苦人与穷人,夜间又去作盗贼。

和合本2010版: 杀人者黎明起来,杀害困苦人和贫穷人,夜间又作盗贼。

思高译本: 兇手黎明即起,去杀害困苦和贫穷的人,夜间去作盗贼。

吕振中版:杀人的、天未亮就起来,屠杀困苦贫穷的人;夜间又去作贼。

ESV译本:The murderer rises before it is light, that he may kill the poor and needy, and in the night he is like a thief.

文理和合本: 杀人者黎明即起、杀困苦、戮贫乏、夜则为盗、

神天圣书本: 兇杀者同天之光起身、而杀贫穷与困乏之辈、又在夜间为如贼者然。

文理委办译本经文: 眛爽戮贫乏、夤夜刧货财。

施约瑟浅文理译本经文: 杀者早起持灯而杀贫乏人。于夜间乃如贼。

马殊曼译本经文: 杀者早起持灯而杀贫乏人。于夜间乃如贼。

现代译本2019: 天未亮,杀人的就起来;

相关链接:约伯记第24章-14节注释

更多关于: 约伯记   夜间   困苦   贫乏   盗贼   贫穷   经文   的人   杀人者   早起   穷乏   去作   困乏   人与   则为   之辈   天之   书本   又去   穷人   原文   委办   约瑟   onclick

相关主题

返回顶部
圣经注释