在多民的城内有人唉哼受伤的人哀号; 神却不理会那恶人的愚妄 -约伯记24:12
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:24:12在多民的城内有人唉哼,受伤的人哀号; 神却不理会那恶人的愚妄。
新译本:有人从城里唉哼,受伤的人呼求, 神却不理会恶人的愚妄。
和合本2010版: 在城内垂死的人呻吟,受伤的人哀号;上帝却不理会狂妄的事。
思高译本: 临死者的呻吟,声闻城外;负伤者呼求救援,天主却不理会他们的哀求。
吕振中版:从城裏有临死的人在唉哼着,有⑤受伤的人⑤在呼救着;上帝却不理睬恶人的祷告⑥。
ESV译本:From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God charges no one with wrong.
文理和合本: 大邑之人歎息、伤者之心悲哀、惟此残暴、上帝弗之顾也、
神天圣书本: 人由城中而嗟叹、又被伤者之灵呼喊。虽然、神亦不使恶归伊等、
文理委办译本经文: 俾困苦者叹息、伤心者呼吁、恶人横逆如此、上帝不加以罪。
恶人转享平康
施约瑟浅文理译本经文: 众之呼声出城受伤之人哀哭。然神仍未加罪于之。
马殊曼译本经文: 众之呼声出城受伤之人哀哭。然神仍未加罪于之。
现代译本2019: 城中有受伤的人在呻吟,
相关链接:约伯记第24章-12节注释