福音家园
阅读导航

在他那里正直人可以与他辩论;这样我必永远脱离那审判我的 -约伯记23:7

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:23:7在他那里正直人可以与他辩论;这样,我必永远脱离那审判我的。

新译本:在他那里正直人可以与他彼此辩论,这样,我就必永远摆脱那审判我的。

和合本2010版: 在那裏正直人可以与他辩论,我就必永远脱离那审判我的。

思高译本: 如此,他会分辨出同他争论的是个正直人,也许我可永久不再受裁判!

吕振中版:在他那裏、正直人可以同他辩诉;我就永蒙搭救、脱离那审判我的。

ESV译本:There an upright man could argue with him, and I would be acquitted forever by my judge.

文理和合本: 在彼、正人可与之辩、则我得永脱于鞫者、

神天圣书本: 在彼处义者可同他辩论、致我就永得救于我审司也。

文理委办译本经文: 可得自辨、明我为义、则人无从罪我。

施约瑟浅文理译本经文: 彼之义者可与之论。如是我则永得救自审者矣。

马殊曼译本经文: 彼之义者可与之论。如是我则永得救自审者矣。

现代译本2019: 我诚实,我可以跟他理论;

相关链接:约伯记第23章-7节注释

更多关于: 约伯记   我就   正直   之义   经文   与他   在他   同他   可与   我则   之论   是个   他会   我可   在那   跟他   他那   我为   与之   我得   可得   书本   裁判   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释