在他那里正直人可以与他辩论;这样我必永远脱离那审判我的 -约伯记23:7
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:23:7在他那里正直人可以与他辩论;这样,我必永远脱离那审判我的。
新译本:在他那里正直人可以与他彼此辩论,这样,我就必永远摆脱那审判我的。
和合本2010版: 在那裏正直人可以与他辩论,我就必永远脱离那审判我的。
思高译本: 如此,他会分辨出同他争论的是个正直人,也许我可永久不再受裁判!
吕振中版:在他那裏、正直人可以同他辩诉;我就永蒙搭救、脱离那审判我的。
ESV译本:There an upright man could argue with him, and I would be acquitted forever by my judge.
文理和合本: 在彼、正人可与之辩、则我得永脱于鞫者、
神天圣书本: 在彼处义者可同他辩论、致我就永得救于我审司也。
文理委办译本经文: 可得自辨、明我为义、则人无从罪我。
施约瑟浅文理译本经文: 彼之义者可与之论。如是我则永得救自审者矣。
马殊曼译本经文: 彼之义者可与之论。如是我则永得救自审者矣。
现代译本2019: 我诚实,我可以跟他理论;
相关链接:约伯记第23章-7节注释