福音家园
阅读导航

他岂用大能与我争辩吗?必不这样!他必理会我 -约伯记23:6

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:23:6他岂用大能与我争辩吗?必不这样!他必理会我。

新译本:他会以大能与我相争吗?必不会这样,他必关怀我。

和合本2010版: 他岂用大能与我争辩呢?不!他必理会我。

思高译本: 他岂能靠强力同我争辩?决不,他必留神听我。

吕振中版:难道他是用大权势同我争辩么?不!他一定留心听我。

ESV译本:Would he contend with me in the greatness of his power? No; he would pay attention to me.

文理和合本: 彼岂以其大能与我争乎、非也、必俞允我、

神天圣书本: 他岂以厥大能而攻我理论乎。非也、惟他必坚我也。

文理委办译本经文: 彼必不以大能责我、反加体恤。

施约瑟浅文理译本经文: 其将以厥大权而驳我乎。否。乃赐力我内也。

马殊曼译本经文: 其将以厥大权而驳我乎。否。乃赐力我内也。

现代译本2019: 上帝会用他的大权能跟我争辩吗?

相关链接:约伯记第23章-6节注释

更多关于: 约伯记   与我   大能   经文   大权   将以   听我   同我   非也   权能   我也   他是   跟我   以其   权势   会用   会以   不以   书本   原文   强力   相争   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释