他岂用大能与我争辩吗?必不这样!他必理会我 -约伯记23:6
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:23:6他岂用大能与我争辩吗?必不这样!他必理会我。
新译本:他会以大能与我相争吗?必不会这样,他必关怀我。
和合本2010版: 他岂用大能与我争辩呢?不!他必理会我。
思高译本: 他岂能靠强力同我争辩?决不,他必留神听我。
吕振中版:难道他是用大权势同我争辩么?不!他一定留心听我。
ESV译本:Would he contend with me in the greatness of his power? No; he would pay attention to me.
文理和合本: 彼岂以其大能与我争乎、非也、必俞允我、
神天圣书本: 他岂以厥大能而攻我理论乎。非也、惟他必坚我也。
文理委办译本经文: 彼必不以大能责我、反加体恤。
施约瑟浅文理译本经文: 其将以厥大权而驳我乎。否。乃赐力我内也。
马殊曼译本经文: 其将以厥大权而驳我乎。否。乃赐力我内也。
现代译本2019: 上帝会用他的大权能跟我争辩吗?
相关链接:约伯记第23章-6节注释