福音家园
阅读导航

你的罪恶岂不是大吗?你的罪孽也没有穷尽; -约伯记22:5

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:22:5你的罪恶岂不是大吗?你的罪孽也没有穷尽;

新译本:你的罪恶不是很大吗?你的罪孽不是没有穷尽吗?

和合本2010版: 你的罪恶岂不是大吗?你的罪孽不是没有穷尽吗?

思高译本: 岂不是因为你罪恶多端,罪过无穷?

吕振中版:你的邪恶不大么?你的罪孽的确无穷无尽呀!

ESV译本:Is not your evil abundant? There is no end to your iniquities.

文理和合本: 尔之恶、岂非大乎、尔之过、乃无穷也、

神天圣书本: 尔之恶行、岂非大乎、又尔之愆无尽乎。

文理委办译本经文: 尔之罪恶甚众、尔之过失无数。

施约瑟浅文理译本经文: 尔恶逆非大乎。尔罪愆非无极乎。

马殊曼译本经文: 尔恶逆非大乎。尔罪愆非无极乎。

现代译本2019: 不,是因为你罪孽深重,

相关链接:约伯记第22章-5节注释

更多关于: 约伯记   罪孽   罪恶   穷尽   经文   罪愆   无极   是因为   岂不是   罪孽深重   恶行   无穷无尽   过失   罪过   书本   邪恶   原文   委办   之过   约瑟   很大   多端   class   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释