你的罪恶岂不是大吗?你的罪孽也没有穷尽; -约伯记22:5
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:22:5你的罪恶岂不是大吗?你的罪孽也没有穷尽;
新译本:你的罪恶不是很大吗?你的罪孽不是没有穷尽吗?
和合本2010版: 你的罪恶岂不是大吗?你的罪孽不是没有穷尽吗?
思高译本: 岂不是因为你罪恶多端,罪过无穷?
吕振中版:你的邪恶不大么?你的罪孽的确无穷无尽呀!
ESV译本:Is not your evil abundant? There is no end to your iniquities.
文理和合本: 尔之恶、岂非大乎、尔之过、乃无穷也、
神天圣书本: 尔之恶行、岂非大乎、又尔之愆无尽乎。
文理委办译本经文: 尔之罪恶甚众、尔之过失无数。
施约瑟浅文理译本经文: 尔恶逆非大乎。尔罪愆非无极乎。
马殊曼译本经文: 尔恶逆非大乎。尔罪愆非无极乎。
现代译本2019: 不,是因为你罪孽深重,
相关链接:约伯记第22章-5节注释