福音家园
阅读导航

全能者就必为你的珍宝作你的宝银 -约伯记22:25

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:22:25全能者就必为你的珍宝,作你的宝银。

新译本:全能者就必作你的金块,作你的银堆,

和合本2010版: 全能者就必作你的黄金,作你成堆的银子。

思高译本: 全能者必作为你的精金,作为你的银堆。

吕振中版:那么全能者就必做你的宝鑛石,做你的高贵银锭;

ESV译本:then the Almighty will be your gold and your precious silver.

文理和合本: 则全能者为尔矿金、为尔宝银、

神天圣书本: 全能者自将为尔之保庇、又尔将有银多矣。

文理委办译本经文: 则全能之主、乃尔金银之矿。

施约瑟浅文理译本经文: 全能者将为尔之护卫。且有大多朱提。

马殊曼译本经文: 全能者将为尔之护卫。且有大多朱提。

现代译本2019: 让全能者作为你贵重的黄金,

相关链接:约伯记第22章-25节注释

更多关于: 约伯记   能者   经文   将为   黄金   银锭   金块   为你   将有   珍宝   贵重   银子   书本   金银   之主   原文   高贵   委办   必做   约瑟   class   sgy   hhb   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释