福音家园
阅读导航

义人看见他们的结局就欢喜;无辜的人嗤笑他们 -约伯记22:19

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:22:19义人看见他们的结局就欢喜;无辜的人嗤笑他们,

新译本:义人看见了,就欢喜;无辜的人嘲笑他们,说:

和合本2010版: 义人看见他们的结局( [ 22.19] 原文没有「他们的结局」。)就欢喜;无辜的人嗤笑他们:

思高译本: 义人见了就欢乐,无罪者也讥笑他们说:

吕振中版:义人看见恶人的结局就欢喜;无辜人嗤笑他们,说:

ESV译本:The righteous see it and are glad; the innocent one mocks at them,

文理和合本: 义人见其果报则喜、无辜者姗笑之、

神天圣书本: 义者将见之而喜、且无罪者将讥笑之矣。

文理委办译本经文: 义者见恶人之败、则欣然窃哂曰、

施约瑟浅文理译本经文: 义者见之则喜。无罪者则笑慢之。

马殊曼译本经文: 义者见之则喜。无罪者则笑慢之。

现代译本2019: 他们被惩罚时,

相关链接:约伯记第22章-19节注释

更多关于: 约伯记   的人   人看   无罪   经文   无辜   结局   见了   见他   恶人   原文   他们的   无辜者   果报   者也   书本   见其   委办   约瑟   欢乐   hhb   span   class   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释