你要依从上古的道吗?这道是恶人所行的 -约伯记22:15
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:22:15你要依从上古的道吗?这道是恶人所行的。
新译本:你要谨守古往的道,就是恶人所行走的吗?
和合本2010版: 你要依从上古的道吗?这道是恶人行过的。
思高译本: 你岂要固守恶人所蹈的故辙?
吕振中版:你要固执古旧的路径、奸恶人所行的路么?
ESV译本:Will you keep to the old way that wicked men have trod?
文理和合本: 尔岂欲循古昔之道、恶人所履者乎、
神天圣书本: 尔有细思古道路为恶辈所践者、
文理委办译本经文: 是尔法古昔、恶人之所行者也。
施约瑟浅文理译本经文: 尔有号着恶辈所践之陈迹乎。
马殊曼译本经文: 尔有号着恶辈所践之陈迹乎。
现代译本2019: 邪恶人走过的路径,
相关链接:约伯记第22章-15节注释