福音家园
阅读导航

他把箭一抽就从他身上出来;发光的箭头从他胆中出来有惊惶临在他身上 -约伯记20:25

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:20:25他把箭一抽,就从他身上出来;发光的箭头从他胆中出来,有惊惶临在他身上。

新译本:他把箭一抽,箭就从背后出来,发亮的箭头从他的胆中出来,死亡的惊恐临到他身上。

和合本2010版: 箭一抽,就从他背上出来,发亮的箭头从他胆中出来;有惊惶临到他身上。

思高译本: 一箭由他的脊背穿透,光亮的箭矢由他的胆囊穿出,死亡的恐怖已落在他身上。

吕振中版:一抽,箭就从背后出来;闪亮闪亮由胆中而出;他身上来了一阵恐怖。

ESV译本:It is drawn forth and comes out of his body; the glittering point comes out of his gallbladder; terrors come upon him.

文理和合本: 自拔而出之、光明之镞、离乎其胆、而威烈临焉、

神天圣书本: 其曾被张而出身来、且光剑自他之胆而出矣、各惊惶为在他上也。

文理委办译本经文: 利镞白刃、深入其胆、拔而出之、不胜战栗、

施约瑟浅文理译本经文: 弓张而矢穿其腹。光刀自厥胆出。可畏在其上。

马殊曼译本经文: 弓张而矢穿其腹。光刀自厥胆出。可畏在其上。

现代译本2019: 箭刺穿他的身体,

相关链接:约伯记第20章-25节注释

更多关于: 约伯记   而出   身上   惊惶   经文   箭头   在他   他把   其上   恐怖   来了   可畏   白刃   胆囊   光明   脊背   落在   上也   身来   惊恐   书本   光亮   穿出   自他

相关主题

返回顶部
圣经注释