他正要充满肚腹的时候 神必将猛烈的忿怒降在他身上;正在他吃饭的时候要将这忿怒像雨降在他身上 -约伯记20:23
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:20:23他正要充满肚腹的时候, 神必将猛烈的忿怒降在他身上;正在他吃饭的时候,要将这忿怒像雨降在他身上。
新译本:他正在填饱肚腹的时候, 神就把猛烈的怒气降在他身上,他正在吃饭的时候, 神要把这怒气如雨降在他身上。
和合本2010版: 他的肚腹正要满足的时候,上帝必将猛烈的愤怒降在他身上;他正在吃饭的时候,上帝要将这愤怒如雨降在他身上。
思高译本: 当他肚腹饱满时,天主的怒火突然降到,箭如雨点射在他身上。
吕振中版:但愿他的肚腹得满足阿!上帝必打发猛烈怒气到他身上;如雨下于他身上、②做他的食物②。
ESV译本:To fill his belly to the full, God will send his burning anger against him and rain it upon him into his body.
文理和合本: 彼将果腹、上帝降以烈怒、食时雨于厥躬、
神天圣书本: 将要饱厥腹时、神就将其忿怒之猛投落于他、而他食间将雨之于他也。
文理委办译本经文: 彼既饱其贪饕、上帝震怒、降灾如下雨、使之备尝。
施约瑟浅文理译本经文: 厥腹将得饱时。神即降怒于之。且雨怒于其食着之际。
马殊曼译本经文: 厥腹将得饱时。神即降怒于之。且雨怒于其食着之际。
现代译本2019: 让他尽量吞食吧;
相关链接:约伯记第20章-23节注释