他在满足有余的时候必到狭窄的地步;凡受苦楚的人都必加手在他身上 -约伯记20:22
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:20:22他在满足有余的时候,必到狭窄的地步;凡受苦楚的人都必加手在他身上。
新译本:他在满足有余的时候,陷入困境,受过苦的人的手都临到他身上。
和合本2010版: 他在满足有余的时候,必有困苦临到;凡受苦楚之人的手必加在他身上。
思高译本: 他财产富足时,却不免拮据,各种的困苦齐集他身。
吕振中版:他满足有余时、反而困苦;凡受苦楚的人、都要下手批击他。
ESV译本:In the fullness of his sufficiency he will be in distress; the hand of everyone in misery will come against him.
文理和合本: 当富有充裕时、必遭艰窘、困苦之人、咸加手于其身、
神天圣书本: 在他丰足之间、他亦将有缺乏、且恶辈之各手将落于他也。
文理委办译本经文: 即当隆盛之时、必遇困厄、受其虐遇者、必群起而攻击。
施约瑟浅文理译本经文: 于其盈牣即被隘。凡恶者之手加其上。
马殊曼译本经文: 于其盈牣即被隘。凡恶者之手加其上。
现代译本2019: 在他最满足得意的时候,
相关链接:约伯记第20章-22节注释