他因贪而无厌所喜悦的连一样也不能保守 -约伯记20:20
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:20:20他因贪而无厌,所喜悦的连一样也不能保守。
新译本:因为他内心没有安宁,他不能保存他喜爱的东西。
和合本2010版: 「他的肚腹不知安逸,所贪恋的连一样也不放过,
思高译本: 因为他口腹之慾总不知足,他所喜爱之物,也救不了他。
吕振中版:『因爲他心①裏不认识安宁;他的珍宝、他也不能保全。
ESV译本:“Because he knew no contentment in his belly, he will not let anything in which he delights escape him.
文理和合本: 以其中心无厌、故所悦者、无一存留、
神天圣书本: 则他腹中自必不知静、他所欲者将不得存留之。
文理委办译本经文: 其衷怀不能恬适、其嗜好不能长存。
施约瑟浅文理译本经文: 其腹内必不得安。所欲者必不得保。
马殊曼译本经文: 其腹内必不得安。所欲者必不得保。
现代译本2019: 因为他的贪慾没有止境,
相关链接:约伯记第20章-20节注释