福音家园
阅读导航

他欺压穷人且又离弃;强取非自己所盖的房屋(或译:强取房屋不得再建造) -约伯记20:19

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:20:19他欺压穷人,且又离弃;强取非自己所盖的房屋(或译:强取房屋不得再建造)。

新译本:因为他欺压穷人,不顾他们,强抢不是自己建造的房屋。

和合本2010版: 他欺压穷人,弃之不顾,强取非自己所盖的房屋( [ 20.19] 「强取…房屋」或译「强取房屋不得再建造」。)。

思高译本: 因为他压搾了穷人,使他们无依;强佔了人家的房屋,不得再建。

吕振中版:因爲他压制了贫寒人,弃而不顾;他霸佔人的房屋,自己不得重建。

ESV译本:For he has crushed and abandoned the poor; he has seized a house that he did not build.

文理和合本: 盖彼虐遇贫民、而遗弃之、强据第宅、不得建立、

神天圣书本: 盖因他已虐、又弃穷辈、且他曾强取己未建之屋、

文理委办译本经文: 盖剥夺其民、至于贫乏、则遗弃之、人所建之第宅、则强据之。

施约瑟浅文理译本经文: 因其有欺弃贫者。因其有夺非己造之屋。

马殊曼译本经文: 因其有欺弃贫者。因其有夺非己造之屋。

现代译本2019: 因为他压迫穷人,拒绝他们,

相关链接:约伯记第20章-19节注释

更多关于: 约伯记   房屋   穷人   因其   经文   再建   因为他   贫寒   贫民   使他   贫乏   人所   他已   他曾   书本   原文   无依   委办   弃之   约瑟   sgy   lzz   吕振中   class

相关主题

返回顶部
圣经注释