他劳碌得来的要赔还不得享用(原文是吞下);不能照所得的财货欢乐 -约伯记20:18
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:20:18他劳碌得来的要赔还,不得享用(原文是吞下);不能照所得的财货欢乐。
新译本:他劳苦所得的必归别人,自己却不得吃用;他交易得来的财利,自己却不得享用。
和合本2010版: 他劳碌得来的要赔还,不得吞下;赚取了财货,也不得欢乐。
思高译本: 他劳力之所得,应该退还,不得吞下;赚来的财富,不得享用。
吕振中版:他劳碌得来的必还人家,自己吞喫不着;他不能按交易所得的资财去欢乐。
ESV译本:He will give back the fruit of his toil and will not swallow it down; from the profit of his trading he will get no enjoyment.
文理和合本: 劳力所获、必偿还之、不得吞之、所获之财、不得因之而乐、
神天圣书本: 他所劳得者他必还回之、而将弗咽之、此还回必照他之业、且他将弗乐于之、
文理委办译本经文: 虽劳而得财、不能自享、必当反之于人、不可以为悦。
施约瑟浅文理译本经文: 凡其所累者将必偿而不得吞下。照依财物偿还。使不得快乐于是。
马殊曼译本经文: 凡其所累者将必偿而不得吞下。照依财物偿还。使不得快乐于是。
现代译本2019: 他得放弃劳苦得来的一切;
相关链接:约伯记第20章-18节注释