流奶与蜜之河他不得再见 -约伯记20:17
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:20:17流奶与蜜之河,他不得再见。
新译本:他必不得看见江河,就是流蜜与奶的江河。
和合本2010版: 他不再看见溪流,流奶与蜜之河。
思高译本: 他不得观赏油流如溪,也看不到那流蜜流奶的小河。
吕振中版:他必不得观览河道,与流蜜和奶酪的江河谿谷。
ESV译本:He will not look upon the rivers, the streams flowing with honey and curds.
文理和合本: 流蜜与乳之河、彼不得见、
神天圣书本: 河及洪、又蜜糖与乳油之派、他都必不见。
文理委办译本经文: 不能饮甘泉之水、不得居酥蜜之地。
施约瑟浅文理译本经文: 其将不得见河也。洪水也。出蜜糖与牛油之小河也。
马殊曼译本经文: 其将不得见河也。洪水也。出蜜糖与牛油之小河也。
现代译本2019: 他不能活着看见流着橄榄油的江河,
相关链接:约伯记第20章-17节注释