他的骨头虽然有青年之力却要和他一同躺卧在尘土中 -约伯记20:11
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:20:11他的骨头虽然有青年之力,却要和他一同躺卧在尘土中。
新译本:他的骨头虽然充满青春活力,却必与他一同躺卧在尘土中。
和合本2010版: 他的骨头虽然满有年轻的活力,却要和他一同躺卧在尘土之中。
思高译本: 他的骨骸虽富有魄力,但要同他一起埋于尘埃。
吕振中版:他的骨头满有青年之力却同他长卧于尘土中。
ESV译本:His bones are full of his youthful vigor, but it will lie down with him in the dust.
文理和合本: 其骨壮如青年、必与之同卧于土、
神天圣书本: 厥诸骨满以他少年之罪、为将同他偃下于尘者也。
文理委办译本经文: 所作隐慝、深入于骨、及其归土、恶报从之。
施约瑟浅文理译本经文: 厥骨盈满少时之罪。将偕之睡在土中者也。
马殊曼译本经文: 厥骨盈满少时之罪。将偕之睡在土中者也。
现代译本2019: 他一向年轻力壮,
相关链接:约伯记第20章-11节注释