果真我有错这错乃是在我 -约伯记19:4
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:19:4果真我有错,这错乃是在我。
新译本:即使我真的有过错,由我承担好了。
和合本2010版: 果真我有错,这错是在于我。
思高译本: 我若实在错了,错自由我承当。
吕振中版:假使我眞地有错处,我的错处也只是跟我过一夜。
ESV译本:And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.
文理和合本: 设我有过、其过我自任之、
神天圣书本: 我若果然有舛错、则我错是居在自己。
文理委办译本经文: 我即有过、我自当之。
施约瑟浅文理译本经文: 吾果有差。差自在我。
马殊曼译本经文: 吾果有差。差自在我。
现代译本2019: 纵使我错了,
相关链接:约伯记第19章-4节注释