福音家园
阅读导航

果真我有错这错乃是在我 -约伯记19:4

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:19:4果真我有错,这错乃是在我。

新译本:即使我真的有过错,由我承担好了。

和合本2010版: 果真我有错,这错是在于我。

思高译本: 我若实在错了,错自由我承当。

吕振中版:假使我眞地有错处,我的错处也只是跟我过一夜。

ESV译本:And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.

文理和合本: 设我有过、其过我自任之、

神天圣书本: 我若果然有舛错、则我错是居在自己。

文理委办译本经文: 我即有过、我自当之。

施约瑟浅文理译本经文: 吾果有差。差自在我。

马殊曼译本经文: 吾果有差。差自在我。

现代译本2019: 纵使我错了,

相关链接:约伯记第19章-4节注释

更多关于: 约伯记   在我   经文   错处   错了   有过   由我   有错   我若   好了   我真   跟我   一夜   我自   过错   书本   原文   委办   约瑟   span   sgy   hhb   class   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释