我这皮肉灭绝之后我必在肉体之外得见 神 -约伯记19:26
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:19:26我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见 神。
新译本:我的皮肉遭受毁坏以后,这事就要发生,我必在肉体以外得见 神。
和合本2010版: 我这皮肉灭绝之后( [ 19.26] 「我这皮肉灭绝之后」:原文另译「我醒来之后,他会使我跟他一起站起来」。),我必在肉体之外( [ 19.26] 「在肉体之外」或译「在肉体之中」或「从肉体」。)得见上帝。
思高译本: 我的皮肤虽由我身上脱落,但我仍要看见天主;
吕振中版:我的皮肉这样被毁了①之后、我还要从我肉身之外瞻仰上帝。
ESV译本:And after my skin has been thus destroyed, yet in my flesh I shall see God,
文理和合本: 我肤败后、尚于形躯之外、得觐上帝、
神天圣书本: 且在我皮坏后、虽虫败此身、然我亦在本肉而将见神、
文理委办译本经文: 迨至肤败肉消、克觐上帝、
施约瑟浅文理译本经文: 虽虫吃我皮及此身之后而吾肉尚可见神。
马殊曼译本经文: 虽虫吃我皮及此身之后而吾肉尚可见神。
现代译本2019: 即使我的皮肉被疾病侵蚀,
相关链接:约伯记第19章-26节注释