福音家园
阅读导航

连小孩子也藐视我;我若起来他们都嘲笑我 -约伯记19:18

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:19:18连小孩子也藐视我;我若起来,他们都嘲笑我。

新译本:连小孩子也藐视我,我一起来,他们就讥笑我;

和合本2010版: 连小男孩也藐视我;我起来,他们都嘲笑我。

思高译本: 连孩子们也轻慢我,我一起来,他们就淩辱我。

吕振中版:连小孩也鄙视我;我起来,他们都笑话我。

ESV译本:Even young children despise me; when I rise they talk against me.

文理和合本: 童稚藐我、我若起立、彼则讥讪、

神天圣书本: 又且、小孩辈轻忽我、我起来而伊等说攻我。

文理委办译本经文: 孺子藐视我、我方屹立、遭其讥讪。

施约瑟浅文理译本经文: 小孩藐视我。我起。伊言逆我。

马殊曼译本经文: 小孩藐视我。我起。伊言逆我。

现代译本2019: 连儿童都嘲笑我;

相关链接:约伯记第19章-18节注释

更多关于: 约伯记   经文   小孩   我一   我若   小孩子   孺子   童稚   孩子们   我方   小男孩   书本   原文   委办   约瑟   儿童   笑话   hhb   sgy   就淩辱   class   lzz   span   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释