福音家园
阅读导航

他把我的弟兄隔在远处使我所认识的全然与我生疏 -约伯记19:13

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:19:13他把我的弟兄隔在远处,使我所认识的全然与我生疏。

新译本:

约伯被亲友疏远

他使我的族人远离我,使我熟悉的人完全与我疏远。

和合本2010版: 「他把我的兄弟隔在远处,使我认识的人全然与我生疏。

思高译本: 他使我的兄弟离弃我,使我的知己疏远我。

吕振中版:『他使我族弟兄跟我远离;我所认识的人全和我生疏。

ESV译本:“He has put my brothers far from me, and those who knew me are wholly estranged from me.

文理和合本: 使我兄弟乖离、相识疏远、

神天圣书本: 他曾以我弟兄而置之远于我、而我相认之人实行如夷与我矣。

文理委办译本经文: 眷属爱弛、亲戚情疏、是皆主所使也。

施约瑟浅文理译本经文: 其置我弟兄远离我。相好者固为客离我。

马殊曼译本经文: 其置我弟兄远离我。相好者固为客离我。

现代译本2019: 上帝使我家里的人背弃我;

相关链接:约伯记第19章-13节注释

更多关于: 约伯记   使我   的人   弟兄   与我   经文   生疏   相好   他把   兄弟   离我   远处   和我   跟我   之人   而我   我所   族人   眷属   亲友   书本   曾以   亲戚   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释