他坚强的脚步必见狭窄;自己的计谋必将他绊倒 -约伯记18:7
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:18:7他坚强的脚步必见狭窄;自己的计谋必将他绊倒。
新译本:他的脚步必然狭窄,自己的计谋必把他绊倒;
和合本2010版: 他强横的脚步必遭阻碍,他的计谋必将自己绊倒。
思高译本: 他强健的脚步要踌躇不前,他的计谋必使自己颠仆。
吕振中版:他强壮的脚步是狭窄的;他自己的计谋将他绊倒②。
ESV译本:His strong steps are shortened, and his own schemes throw him down.
文理和合本: 健壮之步履、将见狭隘、自设之计谋、转致倾覆、
神天圣书本: 厥力之各步将被禁阻、而他自之谋将投倒他己也。
文理委办译本经文: 健步者见困于人、机心者反害及己。
施约瑟浅文理译本经文: 厥力之步被狭。其以己谋而自投下。
马殊曼译本经文: 厥力之步被狭。其以己谋而自投下。
现代译本2019: 他坚定的脚步开始摇摇晃晃;
相关链接:约伯记第18章-7节注释