他帐棚中的亮光要变为黑暗;他以上的灯也必熄灭 -约伯记18:6
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:18:6他帐棚中的亮光要变为黑暗;他以上的灯也必熄灭。
新译本:他帐棚中的光要变为黑暗,上面的灯也必熄灭。
和合本2010版: 他帐棚中的亮光要变黑暗,他上面的灯也必熄灭。
思高译本: 他帐幕内的光必变暗淡,悬在上面的灯必要熄灭。
吕振中版:他帐棚中的光就是黑暗;他帐棚上的灯也是熄灭了的。
ESV译本:The light is dark in his tent, and his lamp above him is put out.
文理和合本: 其幕之光必暗、其上之灯必熄、
神天圣书本: 在厥帐、光必为暗、而同他之灯必见灭也。
文理委办译本经文: 其室之光必暗、其灯必息。
施约瑟浅文理译本经文: 厥光被闇于帐中。厥灯被灭偕之。
马殊曼译本经文: 厥光被闇于帐中。厥灯被灭偕之。
现代译本2019: 他帐棚里的灯暗淡了;
相关链接:约伯记第18章-6节注释