恶人的亮光必要熄灭;他的火焰必不照耀 -约伯记18:5
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:18:5恶人的亮光必要熄灭;他的火焰必不照耀。
新译本:
恶人的祸患
恶人的灯必要熄灭,他的火燄必不照耀;和合本2010版: 「恶人的亮光必要熄灭,他的火焰必不照耀。
思高译本: 恶人的光必要熄灭,他的火炎必不发亮。
吕振中版:『实在的、恶人的光是熄灭了的,他的火燄并不照耀着。
ESV译本:“Indeed, the light of the wicked is put out, and the flame of his fire does not shine.
文理和合本: 夫恶人之光必灭、其焰不耀、
神天圣书本: 恶者之光、自然将见灭、厥火之火星将弗照也。
文理委办译本经文: 恶人之人、虚光必昧、烛照不远、
施约瑟浅文理译本经文: 恶者之光必被灭。厥火之燄不得灿。
马殊曼译本经文: 恶者之光必被灭。厥火之燄不得灿。
现代译本2019: 邪恶人的光必然被熄灭;
相关链接:约伯记第18章-5节注释