他必从光明中被撵到黑暗里必被赶出世界 -约伯记18:18
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:18:18他必从光明中被撵到黑暗里,必被赶出世界。
新译本:他们把他从光明中赶到黑暗里,又把他从世界中赶出去。
和合本2010版: 他必从光明中被驱逐到黑暗裏,他必被赶出世界。
思高译本: 他将由光明被驱入黑暗,他将从世上被赶走。
吕振中版:他必从光中被撵到黑暗裏,他必被赶逐离开世界。
ESV译本:He is thrust from light into darkness, and driven out of the world.
文理和合本: 将被驱逐、自光入暗、屏之出于世界、
神天圣书本: 他将被赶由光入暗、且见驱出世界也。
文理委办译本经文: 推而纳之幽暗之地、逐而出之寰区之外。
施约瑟浅文理译本经文: 其必被逐出光而进闇。且迸出世外。
马殊曼译本经文: 其必被逐出光而进闇。且迸出世外。
现代译本2019: 他要从人间被驱逐出去,
相关链接:约伯记第18章-18节注释