我的眼睛因忧愁昏花;我的百体好像影儿 -约伯记17:7
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:17:7我的眼睛因忧愁昏花;我的百体好像影儿。
新译本:我的眼睛因忧愁而昏花,我的身体瘦骨如柴。
和合本2010版: 我的眼睛因忧愁昏花,我的肢体全像影儿。
思高译本: 我的眼睛因愁闷而昏花,我的肢体消失有如荫影。
吕振中版:我的眼睛因受苦恼而昏花,我的躯体竟都像影儿。
ESV译本:My eye has grown dim from vexation, and all my members are like a shadow.
文理和合本: 我目因忧而眊、肢体如影、
神天圣书本: 因忧闷、我眼已朦胧、而我各肢如影然。
文理委办译本经文: 我有殷忧、目眯不明、体质单薄、譬彼虚影、
善洁人不易其操
施约瑟浅文理译本经文: 吾目因愁而朦。各肢体如影。
马殊曼译本经文: 吾目因愁而朦。各肢体如影。
现代译本2019: 悲伤几乎使我眼睛瞎了;
相关链接:约伯记第17章-7节注释