福音家园
阅读导航

神使我作了民中的笑谈;他们也吐唾沫在我脸上 -约伯记17:6

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:17:6 神使我作了民中的笑谈;他们也吐唾沫在我脸上。

新译本:他使我成为民众的笑柄,人人都吐唾沫在我的脸上。

和合本2010版: 「上帝使我成为人羣中的笑谈,他们吐唾沫在我脸上。

思高译本: 我成了人民取笑的资料,人人在我脸上可吐唾沬。

吕振中版:他使我成爲万族民中的笑谈;我也成了被人吐唾沫于脸上的人。

ESV译本:“He has made me a byword of the peoples, and I am one before whom men spit.

文理和合本: 上帝使我为民话柄、彼众亦唾我面、

神天圣书本: 他已使我为民之常言、而我向来为如鼓矣。

文理委办译本经文: 民作歌刺我、众前唾我、主使之然、

施约瑟浅文理译本经文: 且吾畴昔如鼓。伊亦使我为比方之人。

马殊曼译本经文: 且吾畴昔如鼓。伊亦使我为比方之人。

现代译本2019: 现在他们拿这话来攻击我;

相关链接:约伯记第17章-6节注释

更多关于: 约伯记   使我   唾沫   经文   畴昔   笑谈   成了   之人   在我脸上   为民   的人   脸上   上帝   我也   话柄   民中   常言   被人   笑柄   作了   而我   人人都   他已   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释