这样我的指望在哪里呢?我所指望的谁能看见呢? -约伯记17:15
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:17:15这样,我的指望在哪里呢?我所指望的谁能看见呢?
新译本:那么,我的指望在哪里呢?我的指望谁能看得见呢?
和合本2010版: 这样,我的盼望在哪裏呢?我所盼望的,谁能看见呢?
思高译本: 我的希望究在何处?我的幸福,有谁注意?
吕振中版:那么、我的指望在哪裏呢?我所指望的、谁能望得见呢?
ESV译本:where then is my hope? Who will see my hope?
文理和合本: 则我所望安在、我所冀者、其孰见之、
神天圣书本:而我之望、今何在耶。至于我望、谁将见之耶。我等将同安在于土时、伊则必下到冢之栅也。
文理委办译本经文: 我至此、岂复有冀望哉、即有所望、安能遂乎。
施约瑟浅文理译本经文: 且吾望安在。论吾望谁能见之。
马殊曼译本经文: 且吾望安在。论吾望谁能见之。
现代译本2019: 我的希望在哪里?
相关链接:约伯记第17章-15节注释