福音家园
阅读导航

若对朽坏说:你是我的父;对虫说:你是我的母亲姊妹; -约伯记17:14

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:17:14若对朽坏说:你是我的父;对虫说:你是我的母亲姊妹;

新译本:我若对深坑说:『你是我的父亲』,对虫说:『你是我的母亲,我的姊妹』,

和合本2010版: 若对地府呼叫:『你是我的父亲』,若对虫呼叫:『你是我的母亲、姊妹』,

思高译本: 我对墓穴说:你作我父!对蛆虫说:你作我母,我妹!

吕振中版:假使我对冥坑呼叫说:「你是我父亲」,对蛆虫说:「你是我母亲,我姐妹」,

ESV译本:if I say to the pit, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’

文理和合本: 谓墓为父、谓虫为母、为姊、

神天圣书本: 我曾对朽腐有云、你为我父也又对虫有云、你为我母、与我之姐妹也。

文理委办译本经文: 与朽腐为邻、与蚯蚓同处、奚啻父母姊妹、

施约瑟浅文理译本经文: 吾曾谓败坏。尔为吾父。谓虫尔为吾母与姊妹。

马殊曼译本经文: 吾曾谓败坏。尔为吾父。谓虫尔为吾母与姊妹。

现代译本2019: 我要称坟墓为父,

相关链接:约伯记第17章-14节注释

更多关于: 约伯记   你是   姊妹   经文   母亲   蛆虫   我对   为我   父亲   你是我   深坑   为父   姐妹   我要   地府   墓穴   蚯蚓   坟墓   又对   我之   书本   曾对   我若   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释