福音家园
阅读导航

我若盼望阴间为我的房屋若下榻在黑暗中 -约伯记17:13

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:17:13我若盼望阴间为我的房屋,若下榻在黑暗中,

新译本:我若等待阴间作我的家,在黑暗中铺张我的床榻;

和合本2010版: 我若盼望阴间为我的家,若下榻在黑暗中,

思高译本: 若是我还有希望,即以阴府为我的家;在幽暗之处,舖设我的床榻。

吕振中版:假使我盼望阴间做我的房屋,假使我在黑暗中展开我的铺盖,

ESV译本:If I hope for Sheol as my house, if I make my bed in darkness,

文理和合本: 我若冀阴府为室、于幽暗下榻、

神天圣书本: 我若俟候、则冢为我屋、我铺设我床在乎暗中矣。

文理委办译本经文: 别无所望、惟以墓为室、长眠地下。

施约瑟浅文理译本经文: 若我待。墓为吾屋。作床于黑。

马殊曼译本经文: 若我待。墓为吾屋。作床于黑。

现代译本2019: 我唯一的盼望是阴间;

相关链接:约伯记第17章-13节注释

更多关于: 约伯记   阴间   我若   经文   床榻   黑暗中   幽暗   房屋   我在   我还   铺张   之处   铺盖   为我   有希望   别无   书本   即以   原文   委办   约瑟   地下   所望   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释