福音家园
阅读导航

我的日子已经过了;我的谋算、我心所想望的已经断绝 -约伯记17:11

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:17:11我的日子已经过了;我的谋算、我心所想望的已经断绝。

新译本:

等候死亡来临

我的日子已过,我的谋算和我心中所想的都已粉碎。

和合本2010版: 我的日子已经过去了,我的谋算、我心的愿望已经断绝了。

思高译本: 我的时日已过去,我志所谋,我心所爱,都已落空。

吕振中版:我的日子已经过去,我的计画、我心所想望的、已被拆坏。

ESV译本:My days are past; my plans are broken off, the desires of my heart.

文理和合本: 我日已逝、我志所谋、我心所愿、俱已绝矣、

神天圣书本: 我各日已过矣。我所定之意俱折矣。且我心思亦然。

文理委办译本经文: 我命已终、我志已灰、

施约瑟浅文理译本经文: 吾生之日已迈。吾谋已破。即心所忆者也。

马殊曼译本经文: 吾生之日已迈。吾谋已破。即心所忆者也。

现代译本2019: 我的日子已经过去,我的计画粉碎;

相关链接:约伯记第17章-11节注释

更多关于: 约伯记   我心   日子   经文   都已   计画   之日   者也   已过   所谋   过了   和我   已被   我所   之意   时日   所爱   书本   所想   所愿   原文   我日   委办   已逝

相关主题

返回顶部
圣经注释