福音家园
阅读导航

主发怒撕裂我逼迫我向我切齿;我的敌人怒目看我 -约伯记16:9

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:16:9主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿;我的敌人怒目看我。

新译本:他的怒气撕裂我,攻击我;他向我咬牙切齿,我的敌人以锐利的眼光看着我。

和合本2010版: 上帝发怒撕裂我,逼迫我,向我咬牙切齿;我的敌人怒目瞪我。

思高译本: 他在愤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齿;我仇人锋利的眼睛常盯着我。

吕振中版:他的忿怒撕裂了我,放我堕地,向我咬牙切齿;敌对我的、以锐利怒眼看我。

ESV译本:He has torn me in his wrath and hated me; he has gnashed his teeth at me; my adversary sharpens his eyes against me.

文理和合本: 以怒破裂我、窘迫我、向我切齿、我敌拭目视我、

神天圣书本: 恨我者以其忿怒而扯裂我、其切齿在我、我之敌睁厥目向我也。

文理委办译本经文: 逢仇之怒、残伤我体、缘其憾我、怒目切齿、攻我特甚。

施约瑟浅文理译本经文: 恨我者于其怒裂我。切齿我仇亦瞋视我。

马殊曼译本经文: 恨我者于其怒裂我。切齿我仇亦瞋视我。

现代译本2019: 上帝在忿怒中撕裂了我,

相关链接:约伯记第16章-9节注释

更多关于: 约伯记   向我   咬牙切齿   经文   恨我   怒目   敌人   窘迫   忿怒   锐利   于其   上帝   我也   看着   在我   他在   盯着   看我   以其   怒气   敌对   仇人   锋利   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释