又抓住我作见证攻击我;我身体的枯瘦也当面见证我的不是 -约伯记16:8
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:16:8又抓住我,作见证攻击我;我身体的枯瘦也当面见证我的不是。
新译本:又把我捆绑起来。』这就作为证据;我身体的枯瘦也当面作证反对我。
和合本2010版: 你抓住我( [ 16.8] 「你抓住我」或译「你使我布满皱纹」。),成为见证起来攻击我;我的枯瘦也当着我的面作证。
思高译本: 使我憔悴,以指证我;使我消瘦,当面非难我。
吕振中版:又使我萎缩,这就作爲证见起来攻击我;我的枯瘦也当面证见我的不对。
ESV译本:And he has shriveled me up, which is a witness against me, and my leanness has risen up against me; it testifies to my face.
文理和合本: 尔拘执我、以惩我罪、顦顇之状、面证我过、
神天圣书本: 尔已满我以皱纹为攻我作証者、又我肉之瘦起而攻我面作証也。
文理委办译本经文: 束缚我体、俾我憔悴。以证我之不善。
施约瑟浅文理译本经文: 满我以憔悴。即为证攻我。瘦弱者起我前作证。
马殊曼译本经文: 满我以憔悴。即为证攻我。瘦弱者起我前作证。
现代译本2019: 你抓住了我;你敌对我。
相关链接:约伯记第16章-8节注释