福音家园
阅读导航

我虽说话忧愁仍不得消解;我虽停住不说忧愁就离开我吗? -约伯记16:6

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:16:6我虽说话,忧愁仍不得消解;我虽停住不说,忧愁就离开我吗?

新译本:

力陈他的痛苦

我若说话,痛苦仍不消解,我若闭口不说,痛苦也不离开我。

和合本2010版: 「我若说话,痛苦仍不得缓解;我若停止,痛苦就离开我吗?

思高译本: 我若讲话,痛苦并不停止;我若闭口不言,难道痛苦就离开我?

吕振中版:『就使我说话,伤痛仍然不得制止;就使我自忍不说,多少伤痛会离开我呢?

ESV译本:“If I speak, my pain is not assuaged, and if I forbear, how much of it leaves me?

文理和合本: 我虽言之、我忧不解、我若不言、我忧其离我乎、

神天圣书本: 我虽言、我闷亦不消。我虽嘿、则有何安耶。

文理委办译本经文: 今我言、不得自解其忧、不言、不得自释其闷。

施约瑟浅文理译本经文: 虽我言。吾忧不息。虽止语。何能安耶。

马殊曼译本经文: 虽我言。吾忧不息。虽止语。何能安耶。

现代译本2019: 然而,我讲话无济于事;

相关链接:约伯记第16章-6节注释

更多关于: 约伯记   我若   痛苦   经文   说话   我吗   不言   忧愁   伤痛   讲话   也不   使我   无济于事   停住   离我   我呢   我自   则有   书本   亦不   仍不   言之   原文   就使

相关主题

返回顶部
圣经注释