福音家园
阅读导航

愿人得与 神辩白如同人与朋友辩白一样; -约伯记16:21

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:16:21愿人得与 神辩白,如同人与朋友辩白一样;

新译本:但愿人可以为人与 神分辩,正如世人为朋友辩白一样。

和合本2010版: 愿人可与上帝理论,如同人与朋友一样;

思高译本: 惟愿人与天主之间有一中人,犹如人与人之间一样!

吕振中版:但愿人得以同上帝辩诉,就如同跟朋友诉说一样。

ESV译本:that he would argue the case of a man with God, as a son of man does with his neighbor.

文理和合本: 愿上帝为人辨冤于其前、并在人之邻里中、

神天圣书本: 狠愿一人能为人而同神辩论、如一人能为厥友而辩论焉。

文理委办译本经文: 愿得在上帝前、明辨其冤、如与同侪言者然、

施约瑟浅文理译本经文: 乌得一者代人与神辩。如人辩为厥邻者哉。

马殊曼译本经文: 乌得一者代人与神辩。如人辩为厥邻者哉。

现代译本2019: 我希望有人为我向上帝抗辩,

相关链接:约伯记第16章-21节注释

更多关于: 约伯记   人与   上帝   经文   朋友   为人   有一   同侪   一人   并在   邻里   人能   天主   能为   我向   于其   可与   中人   书本   人与人之间   世人   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释