愿人得与 神辩白如同人与朋友辩白一样; -约伯记16:21
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:16:21愿人得与 神辩白,如同人与朋友辩白一样;
新译本:但愿人可以为人与 神分辩,正如世人为朋友辩白一样。
和合本2010版: 愿人可与上帝理论,如同人与朋友一样;
思高译本: 惟愿人与天主之间有一中人,犹如人与人之间一样!
吕振中版:但愿人得以同上帝辩诉,就如同⑤人⑥跟朋友诉说一样。
ESV译本:that he would argue the case of a man with God, as a son of man does with his neighbor.
文理和合本: 愿上帝为人辨冤于其前、并在人之邻里中、
神天圣书本: 狠愿一人能为人而同神辩论、如一人能为厥友而辩论焉。
文理委办译本经文: 愿得在上帝前、明辨其冤、如与同侪言者然、
施约瑟浅文理译本经文: 乌得一者代人与神辩。如人辩为厥邻者哉。
马殊曼译本经文: 乌得一者代人与神辩。如人辩为厥邻者哉。
现代译本2019: 我希望有人为我向上帝抗辩,
相关链接:约伯记第16章-21节注释