地啊不要遮盖我的血!不要阻挡我的哀求! -约伯记16:18
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:16:18地啊,不要遮盖我的血!不要阻挡我的哀求!
新译本:
向 神哭诉
地啊,不要遮盖我的血;不要让我的哀求有停留的地方。和合本2010版: 「地啊,不要遮盖我的血!不要让我的哀求有藏匿之处!
思高译本: 地啊!不要掩盖我的血。愿我的呼声无休息的余地!
吕振中版:『地阿,不要掩盖我的血;不要使我的哀呼没有滞留之余地。
ESV译本:“O earth, cover not my blood, and let my cry find no resting place.
文理和合本: 地欤、勿掩我血、勿止我吁、
神天圣书本: 地欤、勿掩我血、而勿给我之呼于何可入之处也。
文理委办译本经文: 地欤、勿埋没我血、勿阻塞我吁。
施约瑟浅文理译本经文: 地乎尔勿揜吾血。勿使我有所呼号。
马殊曼译本经文: 地乎尔勿揜吾血。勿使我有所呼号。
现代译本2019: 大地呀,不要掩盖我的不幸;
相关链接:约伯记第16章-18节注释