福音家园
阅读导航

地啊不要遮盖我的血!不要阻挡我的哀求! -约伯记16:18

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:16:18地啊,不要遮盖我的血!不要阻挡我的哀求!

新译本:

向 神哭诉

地啊,不要遮盖我的血;不要让我的哀求有停留的地方。

和合本2010版: 「地啊,不要遮盖我的血!不要让我的哀求有藏匿之处!

思高译本: 地啊!不要掩盖我的血。愿我的呼声无休息的余地!

吕振中版:『地阿,不要掩盖我的血;不要使我的哀呼没有滞留之余地。

ESV译本:“O earth, cover not my blood, and let my cry find no resting place.

文理和合本: 地欤、勿掩我血、勿止我吁、

神天圣书本: 地欤、勿掩我血、而勿给我之呼于何可入之处也。

文理委办译本经文: 地欤、勿埋没我血、勿阻塞我吁。

施约瑟浅文理译本经文: 地乎尔勿揜吾血。勿使我有所呼号。

马殊曼译本经文: 地乎尔勿揜吾血。勿使我有所呼号。

现代译本2019: 大地呀,不要掩盖我的不幸;

相关链接:约伯记第16章-18节注释

更多关于: 约伯记   经文   之处   使我   余地   不要让   呼声   要使   我之   书本   原文   委办   约瑟   不幸   大地   地方   class   sgy   hhb   吕振中   lzz   xyb   zj   span

相关主题

返回顶部
圣经注释