福音家园
阅读导航

我的手中却无强暴;我的祈祷也是清洁 -约伯记16:17

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:16:17我的手中却无强暴;我的祈祷也是清洁。

新译本:然而在我的手中没有强暴,我的祷告也是清洁的。

和合本2010版: 我的手中却没有暴力,我的祈祷也是纯洁的。

思高译本: 我的手虽没有行过残暴的事,而我的祈祷又往往纯正。

天上的中保

吕振中版:儘管我手中没有强暴,儘管我的祈祷只是纯洁。

ESV译本:although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.

文理和合本: 然我手无虐、我祷维洁、

神天圣书本: 并非因在我手有何不公道、且我之祈祷亦洁矣。

文理委办译本经文: 然我行无不义、祈无不诚。

施约瑟浅文理译本经文: 非为何不公在手。且吾祷为清。

马殊曼译本经文: 非为何不公在手。且吾祷为清。

现代译本2019: 可是我并没有犯强暴的罪;

相关链接:约伯记第16章-17节注释

更多关于: 约伯记   经文   手中   我的手   不公   在手   纯洁   清洁   在我   中保   残暴   有何   公道   纯正   我之   书本   中却   我行   管我   却无   原文   暴力   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释