福音家园
阅读导航

你是废弃敬畏的意在 神面前阻止敬虔的心 -约伯记15:4

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:15:4你是废弃敬畏的意,在 神面前阻止敬虔的心。

新译本:你还废弃了敬畏 神的心,拦阻了在 神面前的默祷。

和合本2010版: 你诚然废弃敬畏,不在上帝面前默想。

思高译本: 不但如此,而且你还废除了敬畏天主之情,断绝了在他面前的默祷。

吕振中版:实在的、你是废止敬畏的心,限制在上帝面前的虔思啊。

ESV译本:But you are doing away with the fear of God and hindering meditation before God.

文理和合本: 尔乃废人寅畏、阻人虔诚、于上帝前、

神天圣书本: 又也、尔实是弃敬畏、而在力神之前拘禁祈祷也。

文理委办译本经文: 以尔所云、是使人不敬畏祈祷上帝也。

施约瑟浅文理译本经文: 汝弃畏而止祷神前。

马殊曼译本经文: 汝弃畏而止祷神前。

现代译本2019: 你更糟,你连敬畏上帝的心都没有了!

相关链接:约伯记第15章-4节注释

更多关于: 约伯记   敬畏   上帝   经文   面前   你是   你还   而止   而在   废人   使人   之情   天主   神之   在他面前   书本   虔诚   心都   你连   更糟   原文   委办   约瑟   没有了

相关主题

返回顶部
圣经注释