(这地惟独赐给他们并没有外人从他们中间经过) -约伯记15:19
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:15:19(这地惟独赐给他们,并没有外人从他们中间经过。)
新译本:这地唯独赐给列祖,并没有外族人从他们中间经过。
和合本2010版: 这地惟独赐给他们,并没有外人从他们中间经过。
思高译本: 这地方原只赐给了他们,尚无一个外方人从他们中间经过。——
吕振中版:地惟独赐给他们,并没有外族人从他们中间经过)。
ESV译本:to whom alone the land was given, and no stranger passed among them).
文理和合本: 斯地独赐于彼、且无外人经历其间、
神天圣书本: 即其由厥列祖所传述而未隐之者、
文理委办译本经文: 粤稽在昔、我祖初得斯土、不与异邦人杂处、
施约瑟浅文理译本经文: 于之独得赐地而无异客入其间。
马殊曼译本经文: 于之独得赐地而无异客入其间。
现代译本2019: 他们的土地未受异族统治;
相关链接:约伯记第15章-19节注释