福音家园
阅读导航

(这地惟独赐给他们并没有外人从他们中间经过) -约伯记15:19

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:15:19(这地惟独赐给他们,并没有外人从他们中间经过。)

新译本:这地唯独赐给列祖,并没有外族人从他们中间经过。

和合本2010版: 这地惟独赐给他们,并没有外人从他们中间经过。

思高译本: 这地方原只赐给了他们,尚无一个外方人从他们中间经过。——

吕振中版:地惟独赐给他们,并没有外族人从他们中间经过)。

ESV译本:to whom alone the land was given, and no stranger passed among them).

文理和合本: 斯地独赐于彼、且无外人经历其间、

神天圣书本: 即其由厥列祖所传述而未隐之者、

文理委办译本经文: 粤稽在昔、我祖初得斯土、不与异邦人杂处、

施约瑟浅文理译本经文: 于之独得赐地而无异客入其间。

马殊曼译本经文: 于之独得赐地而无异客入其间。

现代译本2019: 他们的土地未受异族统治;

相关链接:约伯记第15章-19节注释

更多关于: 约伯记   赐给   经文   外族人   外人   独得   他们的   异邦   外方   异族   不与   书本   原文   未受   所传   委办   约瑟   土地   地方   hhb   sgy   hhx   span   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释