福音家园
阅读导航

你的心为何将你逼去?你的眼为何冒出火星 -约伯记15:12

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:15:12你的心为何将你逼去?你的眼为何冒出火星,

新译本:你的心为甚么迷惑你,你的眼为甚么闪出怒光,

和合本2010版: 你的心为何失控,你的眼为何冒火,

思高译本: 你为何让你的感情控制着你?你的眼为何冒火,

吕振中版:你的心爲甚么将你拿走?你的眼爲甚么冒出忿怒的火星?

ESV译本:Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash,

文理和合本: 尔心曷迫尔、尔目曷发赤、

神天圣书本: 缘何汝之心带汝去、又汝因何而䀹眼。

文理委办译本经文: 尔何心狂、白眼玩世。

施约瑟浅文理译本经文: 何为心引汝去。何汝瞋视。

马殊曼译本经文: 何为心引汝去。何汝瞋视。

现代译本2019: 你为什么这样激动?

相关链接:约伯记第15章-12节注释

更多关于: 约伯记   你的心   经文   火星   冒出   将你   何为   之心   书本   闪出   原文   因何   委办   约瑟   激动   忿怒   感情   sgy   hhx   吕振中   lzz   xyb   zj   class

相关主题

返回顶部
圣经注释