惟愿你把我藏在阴间存于隐密处等你的忿怒过去;愿你为我定了日期记念我 -约伯记14:13
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:14:13惟愿你把我藏在阴间,存于隐密处,等你的忿怒过去;愿你为我定了日期,记念我。
新译本:但愿你把我藏在阴间,把我隐藏,直到你的怒气过去;愿你为我定一个期限,好记念我。
和合本2010版: 惟愿你把我藏在阴间,把我隐藏,直到你的愤怒过去;愿你为我定下期限,并记得我。
思高译本: 惟愿你将我藏于阴府,将我隐藏,直到挽回你的愤怒;愿你给我定一期限,好记念我。
吕振中版:『巴不得你将我珍藏于阴间吧!将我隐藏,等你怒气转消吧!愿你爲我定了期限,并怀念着我。
ESV译本:Oh that you would hide me in Sheol, that you would conceal me until your wrath be past, that you would appoint me a set time, and remember me!
文理和合本: 愿尔藏我于阴府、匿我于隐处、俟尔怒息、为我定期、而记念我、
神天圣书本: 狠愿尔匿我在冢、又守我于隐处、待至尔怒过去、且限我以一定之时候、而念忆我矣。
文理委办译本经文: 愿上帝藏我于墓寝、否则处我于隐僻、以俟灾消祸弭、又不然、定以何日、然后释我。
施约瑟浅文理译本经文: 恨不得尔埋我于坟内。错我于阴间。待尔怒息。示一定期忆我也。
马殊曼译本经文: 恨不得尔埋我于坟内。错我于阴间。待尔怒息。示一定期忆我也。
现代译本2019: 但愿你把我藏在阴间,
相关链接:约伯记第14章-13节注释